close

Big Red Machine -Renegade ft. Taylor Swift 背叛者 中字翻譯

 

【歌曲介紹】

Renegade 描述與有心理疾病的人在一起,即便能夠同理對方情境,但心情依然感到很沮喪的一首歌,歌曲靈感可能來自於 Tay 與 Joe Alwyn 在一起的這段時光,因為網路霸凌與謠言纏身,Tay 有一陣子非常的負面,但 Joe 依然在她身邊不離不棄(所以這首歌像是模擬Joe的心情),在Lover專輯中有一首歌《The archer》暗示Tay的心理黑暗

 

[Verse 1: Taylor Swift]

I tapped on your window on your darkest night
[*註1] 我輕敲你的窗戶,在你最黑暗的夜晚

The shape of you was jagged and weak
[*註2] 你的樣子看起來尖銳又脆弱

There was nowhere for me to stay, but I stayed anyway
這裡沒有我的位子,但我還是會留下

And if I would've known how many pieces you had crumbled into
如果我早知道,你的心會瓦解成碎片

I might have let them lay
我會將他們好好安放

[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon]

Are you really gonna talk about timing in times like these?
在這個時候,你還想討論時機是否合適嗎?

And let all your damage damage me
並且用你過去的傷來刺痛我

And carry your baggage up my street
並且帶著你的行李逃離我

And make me your future history, it’s time
[*註3] 讓我成為你未來的情史,是這個時間點了

You've come a long way; open the blinds, let me see your face
[*註4] 你克服了漫長的路,擦亮了漆黑,讓我看見你的臉龐

You wouldn't be the first renegade to need somebody
你不是第一個需要陪伴的背叛者

Is it insensitive for me to say, "Get your shit together so I can love you?"
如果我對你說「好好振作,讓我能愛你」會顯得太無情嗎?

Is it really your anxiety that stops you from giving me everything?
真的是因為焦慮,讓你無法相信我?

Or do you just not want to?
還是只是你不願向我傾訴?

[Verse 2: Taylor Swift]

I tapped on your window on your darkest night
我輕敲你的窗戶,在你最黑暗的夜晚

The shape of you was jagged and weak
你的樣子看起來尖銳又脆弱

There was nowhere for me to stay, but I stayed anyway
這裡沒有我的位子,但我還是會留下

You fire off missiles ’cause you hate yourself
你砲火猛烈地爭吵,因為自我厭惡

But do you know you're demolishing me?
但你知道這樣只是在傷害我嗎?

And then you squeeze my hand as I'm about to leave
在我即將放棄時,你卻又握緊我的手

[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon]

Are you really gonna talk about timing in times like these?
在這個時候,你還想討論時機是否合適嗎?

And let all your damage damage me
並且用你過去的傷來刺痛我

And carry your baggage up my street
並且帶著你的行李逃離我

And make me your future history, it's time
讓我成為你未來的情史,是這個時間點了

You've come a long way; open the blinds, let me see your face
你克服了漫長的路,擦亮了漆黑,讓我看見你的臉龐

You wouldn't be the first renegade to need somebody
你不是第一個需要陪伴的背叛者

Is it insensitive for me to say, "Get your shit together so I can love you?"
如果我對你說「好好振作,讓我能愛你」會顯得太無情嗎?

Is it really your anxiety that stops you from giving me everything?
真的是因為焦慮,讓你無法相信我?

Or do you just not want to?
還是只是你不願向我傾訴?

[Bridge: Taylor Swift]

And if I would've known
如果我能夠早點知道

How sharp the pieces were you'd crumbled into
你會崩潰的如此銳利

I might’ve let them lay
我會好好地安置你的情緒

[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon]

Are you really gonna talk about timing in times like these?
在這個時候,你還想討論時機是否合適嗎?

And let all your damage damage me
並且用你過去的傷來刺痛我

And carry your baggage up my street
並且帶著你的行李逃離我

And make me your future history, it’s time
讓我成為你未來的情史,是這個時間點了

You've come a long way; open the blinds, let me see your face
你克服了漫長的路,擦亮了漆黑,讓我看見你的臉龐

You wouldn’t be the first renegade to need somebody
你不是第一個需要陪伴的背叛者

[Outro: Taylor Swift & Justin Vernon]

To need somebody, to need somebody, to need somebody, to need
*[註5] 去需要別人,學著需要別人,去需要別人,學著需要

Are you really gonna talk about timing in times like these?
在這個時候,你還想討論時機是否合適嗎?

And let all your damage damage me
並且用你過去的傷來刺痛我

And carry your baggage up my street
並且帶著你的行李逃離我

And make me your future history, it's time
讓我成為你未來的情史,是這個時間點了

Is it insensitive for me to say, "Get your shit together so I can love you?"
如果我對你說「好好振作,讓我能愛你」會顯得太無情嗎?

You come a long way, open the blinds, let me see your face
你克服了漫長的路,擦亮了漆黑,讓我看見你的臉龐

You wouldn't be the first renegade to need somebody
你不是第一個需要陪伴的背叛者

Is it really your anxiety that stops you from giving me everything?
真的是因為焦慮,讓你無法相信我?

Or do you just not want to?
還是只是你不願向我傾訴?


*[註1] I tapped on your window on your darkest night Taylor swift 在 2017 年的 "Call it what you want to" 單曲也有類似的意境 Starry eyes sparking up my darkest night 他的眼像是星星,點亮我最黑暗的夜- Call it what you want to

*[註2] jagged 翻譯成「尖銳」,猜測在飽受心理疾病痛苦時,情緒變得敏感銳利

*[註3] And make me your future history, it’s time 這裡還沒有分手,但描述對方想要無奈想放棄的口吻

*[註4] open the blinds 翻譯成「擦亮了漆黑」,為了呼應前面「最黑暗的夜晚」

*[註5] To need somebody, to need somebody, to need somebody, to need 整首歌像是Taylor對過去的自我對話,不論是過度尖銳的自己,還是以前經歷帶來的懷疑,或是厭惡脆弱的自己,「去需要別人」並不是該被責備的事

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 迷西與電影 的頭像
    迷西與電影

    迷西與電影|Netflix 影評、電影心得、新聞分享

    迷西與電影 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()